朋 友 說 他 以 前 見 過 一 家 保
險 公 司 勸 人 參 加 人 壽 保 險 計 劃 的 廣 告 , 有 「 積 穀 防
飢 、 積 錢 防 老 」 之 語 , 覺 得 很 有 意 思 。 不 過 他 想 洋
人 不 吃 大 米 , 不 知 是 否 有 相 當 於 「 積 穀 防 飢 」 的 說
法 。 英 語 格 言 中 有 : all sorrows are less with bread ----- 其 中 的 「
麵 包 」 相 當 於 「 穀 」 也 。 這 語 意 思 是 : 有 了 麵 包 ,
所 有 悲 愁 都 減 輕 了 。 美 語 中 的 「 麵 包 」 , 俚 俗
說 法 用 以 代 表 「 錢 」 。 你 有 錢 嗎 ? 說 成 : do you have any
bread? 因 此 這 句 格 言 也 等 於 說 : 有 錢 萬 事 不 必 愁 。 它 出
於 十 七 世 紀 作 家 塞 凡 提 斯 的 名 作 「 唐 吉 訶 德 」 ( 亦
作 「 瘋 俠 傳 」 ) 。 事 實 上 「 麵 包 」 也 許 比 「 錢 」 更
重 要 ; 不 過 麵 包 不 能 久 藏 , 我 們 還 是 「 積 錢 防 老 」
, 生 活 節 儉 一 點 的 好 。
□ 阿 五
|