英 諺 中 有 「 嘰 嘎 之 門 掛 得 最 長 久
」 之 句 , 意 思 說 一 扇 門 開 關 時 如
果 發 出 嘰 嘰 嘎 嘎 的 聲 音 , 會 用 得
最 長 久 。 門 發 嘰 嘎 聲 , 人 們 會 加
意 保 護 , 多 加 一 點 滑 潤 油 在 鏈 上
, 使 「 戶 樞 不 朽 」 , 故 此 能 「 掛
得 最 長 久 」 。 這 句 話 原 來 是 用 以 安 慰 老 弱 或 者 常 病 之 人 的 。 上 了 年 紀 或 者 常 病 之 人 、 苦 於 腰 痛 、 背 酸 或 者 傷 風 、 咳 嗽 之 類 的 小 病 痛 、 有 如 門 之 發 出 嘰 嘎 之 聲 。 不 要 因 此 成 日 怨 嘆 、 悲 觀 。 小 病 小 痛 , 只 是 提 醒 我 們 要 多 注 意 健 康 , 留 意 日 常 生 活 , 幫 助 我 們 更 好 地 生 活 下 去 。 不 過 , 嘰 嘎 之 聲 , 總 是 有 點 令 人 討 厭 的 。 開 門 關 門 , 嘰 嘰 嘎 嘎 , 不 好 聽 。 因 此 這 句 諺 語 有 人 解 說 成 : 令 人 討 厭 的 事 情 拖 延 最 久 。 有 了 嘰 嘎 , 要 趕 快 為 鏈 加 油 。 有 了 小 病 小 痛 , 要 自 己 多 加 注 意 調 療 , 少 令 他 人 麻 煩 。 □ 阿 五 |