2003 年 八 月

第 312 期

專 題 安老服務消息 眾言堂 生活小品 松柏延年 綜 合 

    英 諺 中 的 「 鏟 就 叫 作 鏟 」 的 意 思 是 要 我 們 說 實 語 , 是 什 麼 就 說 什 麼 , 據 實 而 言 , 直 言 不 諱 。 重 點 在 「 實 」 上 , 例 如 孩 子 學 業 成 績 欠 佳 , 對 他 說 : 「 你 的 成 績 不 太 好 ! 孩 子 可 能 認 為 不 太 好 也 就 是 不 太 壞 。 於 是 並 不 加 倍 用 功 , 成 績 更 差 , 甚 至 不 及 格 。 因 此 不 如 告 訴 他 : 「 你 的 成 績 差 ! 」 成 績 差 是 事 實 , 說 出 事 實 對 孩 子 有 幫 助 , 使 他 知 道 沒 加 倍 用 功 。

    不 過 有 許 多 場 合 要 注 意 , 不 要 說 「 鏟 就 是 鏟 。 」 人 家 穿 了 新 花 衫 , 你 覺 得 很 難 看 , 不 必 直 說 「 不 好 看 ! 」 如 果 人 家 問 你 新 花 衫 好 看 不 好 看 ? 告 訢 人 家 說 : 「 不 難 看 ! 」 也 就 等 於 說 並 不 好 看 了 。 說 實 話 , 並 不 容 易 。


◆ 阿   五

 

 


回到主頁 回到前一頁